相关评论
Oh, what a tangled web we weave, when first we practice to deceive. Then again, practice makes perfect.
The trap is set.
肖恩·康纳利忧郁而深沉的表演为影片平添了内涵。
——《旧金山纪事》
虽然影片的情节荒谬,但两位主演用非凡的魅力让观众无暇他顾。
——《芝加哥太阳时报》
幕后制作
在演了几十年正面角色后,Sean Connery终于有机会在本片中过一把犯罪分子的瘾,而且他的搭档还是美艳的Zeta-Jones。本片和另外一部关于艺术盗窃的影片《The Thomas Crown Affair》几乎同期上映,两位007扮演者(另一位是Pierce Brosnan)争夺票房成绩的精彩甚至不逊影片本身。本片的明星阵容弥补了剧本本身的一些缺陷:比如说对犯罪过程的过分浪漫化想象。
精彩对白
Gin: You stole my suitcase?
金:你偷了我的手提箱?
Mac: I'm a thief. So sue me.
麦克:我是个贼。所以起诉我吧。
Gin: I said this is called entrapment.
金:我说过这是诱捕。
Mac: No, actually it's called blackmail. Entrapment is what cops do to thieves.
麦克:不,实际上叫作勒索。诱捕是警察对付贼的手段。
Mac: Rule number one: never carry a gun. If you carry a gun you may be tempted to use it. Rule number two: never trust a naked woman.
麦克:规则一:从不带枪,如果你带了,你就想用它。规则二:从不相信赤裸的女人。
Mac: You are the most beautiful crook I've ever seen.
麦克:你是我见过最美的骗子。
Gin: Why, thank you kind sir.
金:为什么,谢谢你。
Mac: Believe me, I was prepared for everything - except you.
麦克:相信我,我为一切都做好了准备,除了你。